Перевод "the more" на русский
Произношение the more (зе мо) :
ðə mˈɔː
зе мо транскрипция – 30 результатов перевода
which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it.
Not bizarre,baby.
Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким.
Это не дико, милая.
Скопировать
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Она может нам пригодиться.
Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать. Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
Скопировать
Look at us.
All the more reason to try and find them.
My sister lost them.
Взгляните на нас.
Тем больше причин попробовать их найти.
Моя сестра потеряла их.
Скопировать
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels
Okay, okay, I think I got it.
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
Скопировать
Okay.
The more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie
Michael...
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги". Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Скопировать
Yeah.
The closer you get to the big day, the more concessions you make.
Great.
Ага.
(шесть месяцев до свадьбы) Чем ближе этот большой день, тем на большие уступки вам приходится идти.
Супер.
Скопировать
No.
This is all the more reason to get that document.
Who the hell knows how it's gonna shake out down there?
Нет.
Есть больше причин достать этот документ.
Кто знает, как всё обернётся?
Скопировать
Morgan,you know johnfrom buy more.
I was telling him we weregonna have a get-together and that,you know,the more,the merrier.
You pull a stuntlike that again,I'll kill youbefore she can.
Морган, ты знаешь Джона из КБ.
Я сказал что мы собираемся вместе, ну вы знаете чем больше, тем лучше.
Еще раз выкинешь такое, и я убью тебя гораздо раньше чем она.
Скопировать
He realized the folly of being so shallow.
Exactly,and now,um,his tastes have gone to the more mature, cultured types,like,uh,walter here.
Oh!
Вот именно.
Теперь ему по нраву более зрелый типаж. вроде Вальтера, скажем. О!
Так это смотрины?
Скопировать
Why not?
The more "out" you make us, the more you incite them.
Harvey, step back and quiet down.
Почему нет?
Чем больше ты нас афишируешь, тем больше ты их провоцируешь.
Харви, отступись и утихомирься.
Скопировать
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
The more, the merrier.
I guess somebody better go find the old game-show hostess.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Для меня - чем больше, тем лучше.
- Кому-нибудь пора поискать нашу телезвезду.
Скопировать
That's all you got?
And the more they want to fight, the harder it is for me to make them stop fighting.
I needed to talk to Mary.
Это всё на что ты способен?
И чем больше они хотят войны, тем труднее мне прекратить эту войну.
Мне надо поговорить с Мэри.
Скопировать
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
But then the more
I thought about it, I realized that wouldn't really change things. Let's hook back outside.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что это ничего не изменит.
Двигаем отсюда.
Скопировать
- It's been ages...
- All the more reason.
- I won't disturb you any longer.
Я не стояла на сцене уже...
Тем больше оснований, Хелена.
Ну, не буду больше беспокоить.
Скопировать
I've thought about this for months.
-The more I thought about it...
-Maybe that's the problem.
Я думал об этом месяцами.
- И чем больше я об этом думал...
- Возможно, в этом проблема.
Скопировать
I'm just gonna ask it again -- Who was that masked chick?
Actually,the more troubling question would be,
"How come a girl can fight better than you?"
А я еще раз спрошу - что это была за леди Зорро?
Хотя, тебя, скорей всего, волнует другой вопрос:
"Какого лешего эта девчонка сражается лучше меня?"
Скопировать
I mean, what does this slug have to do with anything, really?
Because the more I find out about the victim and Dr Collier, the more they have in common.
I think somehow they were partners. They were both...
В смысле, какое вообще отношение к этому имеет пуля?
Потому что чем больше я узнаю о жертве и докторе Колльере, тем больше у них общего.
Я думаю, они были как-то связаны.
Скопировать
Money goes in one hand and right out the other.
The more he makes, the more he spends.
That wife?
Деньги как приходят, так и уходят.
Чем больше он получает, тем больше тратит
А его жена?
Скопировать
you're going to have to wear a bathing hat
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
probably because of your face
Банная шапочка Так уж обязательна?
Ну хватит! Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
Почему все время я должен быть либо психом, либо цыганом? Наверное, дело в твоей физиономии.
Скопировать
Most folks know what sweeps months are!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
remember your dreams remember
The longer I watch the Savanna elephants, the more I listen, the more I open, they remind me of who I
May the guardian elephants hear my wish to collaborate with all the musicians of nature's orchestra
Вспомни сны Вспомни
Чем более я наблюдаю за слонами Саванны, чем больше слушаю, тем более открываю, они напоминают мне, кто я в действительности
Возможно, слоны-защитники слышат мое желание сотрудничать со всеми музыкантами оркестра природы
Скопировать
I mean, every girl in this place was fair game to him.
All the more reason not to repeat his mistakes.
So what girl is worthy of the great Shawn Farrell?
В смысле, каждая девчонка в этом центре была подходящей мишенью для него.
Ещё одна причина не повторять его ошибки.
Ну и какая девчёнка стоит Шона Фаррела?
Скопировать
- No, I hate you.
All the more reason to go.
Will you two stop arguing?
- Нет, я ненавижу тебя.
Ещё одна причина для отъезда.
Да перестаньте вы ругаться.
Скопировать
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Скопировать
If you can talk about what happened there--
I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better.
This isn't home?
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Знаю, что тяжело, но чем больше я буду знать, тем быстрее тебе станет лучше
Это разве не дом?
Скопировать
If you can talk about what happened there--
I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better.
This isn't home?
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Знаю, что тяжело, но чем больше я буду знать, тем быстрее тебе станет лучше
Это разве не дом?
Скопировать
And you're not going to get sick.
But remember, the more frequently you do it, the less special it becomes.
I hope that answers your question.
И вы не заболеете.
Но помните: чем чаще вы этим занимаетесь тем менее особенным это становится.
Надеюсь, я ответил на ваш вопрос.
Скопировать
She's not pushing us around, she's pushing you.
AII the more reason not to bait her.
By refusing to prosecute someone I don't think is guilty?
- Она нами не помыкала, она поставила на место тебя.
- Так что не провоцируй её. - И чем я её спровоцировала?
Отказалась обвинить того, кого считаю невиновным?
Скопировать
SO DON'T TELL ME YOU COULDN'T LOVE SOMEBODY JUST BECAUSE THEY'RE NOT AS FORTUNATE AS YOU ARE.
IT'S ALL THE MORE REASON TO, IF YOU ASK ME.
THANK YOU, MOTHER.
Так что не говорите мне, что вы не можете любить кого-то только потому, что ему не так повезло, как вам.
Это еще больший повод любить его, если вы меня спросите.
Спасибо, мама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the more (зе мо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение